Look at this
The most common Greek word translated "prayer" in the New Testament is the word proseuche. This particular word and its various forms is used approximately 127 times in the New Testament. It is the word that Paul uses in Ephesians 6:18, when he says, "Praying always with all prayer...."
The word "prayer" in this verse is a translation of the word proseuche. I would like to tell you about this word and what it means for you and me.
The word proseuche is a compound of the words pros and euche. The word pros is a preposition that means toward, and it can denote a sense of closeness. For example, one scholar says the word pros is used to portray the intimate relationship that exists between the members of the Godhead. John 1:1 says, "In the beginning was the Word, and the Word was with God...."
The word "with" is taken from the word pros. By using this word to describe the relationship between the Father and the Son, the Holy Spirit is telling us that theirs is an intimate relationship. One expositor has translated the verse, "In the beginning was the Word, and the Word was face to face with God...."
The word pros is used in Ephesians 6:12 to picture our close contact with unseen, demonic spirits that have been marshaled against us. Nearly everywhere it is used in the New Testament, the word pros carries the meaning of close, up-front, intimate contact with someone else.
The second part of the world proseuche is taken from the word euche. The word euche is an old Greek word that describes a wish, desire, prayer, or vow. It was originally used to depict a person who made some kind of vow to God because of some need or desire in his or her life. This individual would vow to give something of great value to God in exchange for a favorable answer to prayer.