InvestorsHub Logo

F6

Followers 59
Posts 34538
Boards Moderated 2
Alias Born 01/02/2003

F6

Re: F6 post# 134995

Sunday, 04/15/2012 7:27:03 PM

Sunday, April 15, 2012 7:27:03 PM

Post# of 490676
'The Voice': New Bible translation focuses on dialogue

By Bob Smietana, USA TODAY
April 15, 2012

NASHVILLE – The name Jesus Christ doesn't appear in The Voice, a new translation of the Bible.

Nor do words such as angel or apostle. Instead, angel is rendered as messenger and apostle as emissary. Jesus Christ is Jesus the Anointed One or the liberating king.

That's a more accurate translation for modern American readers, says David Capes, lead scholar for The Voice, a complete edition released this month by publishing company Thomas Nelson. Capes says that many people, even those who've gone to church for years, don't realize that the word "Christ" is a title.

"They think that Jesus is his first name and Christ is his last name," says Capes, who teaches the New Testament at Houston Baptist University in Texas.

Seven years in the making, The Voice is the latest entry into the crowded field of English Bible translations.

Unlike the updated New International Version and the Common English Bible — both released last year — much of The Voice is formatted like a screenplay or novel. Translators cut out the "he said" and "they said" and focused on dialogue.

So in Matthew 15, when Jesus walks on the water, scaring his followers, their reaction is immediate:

Disciple: "It's a ghost!"

Another Disciple: "A ghost? What will we do?"

Jesus: "Be still. It is I; you have nothing to fear."

"I hope we get people to see the Bible — not as an ancient text that's worn out — but as a story that they participate in and find their lives in," Capes says.

The title for The Voice came from the New Testament book of John and from the Greek word logos. It's usually translated as "word" in verses such as John 1:1, which reads: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God," in the New International Version, one of the most popular English translations.

In The Voice, that passage reads: "Before time itself was measured, the Voice was speaking. The Voice was and is God." Frank Couch, the executive editor and publisher of The Voice, says that translation better captures what logos means.

Mike Norris of Franklin Road Baptist Church in Murfreesboro disagrees. His congregation believes that the King James Bible is the most accurate translation in English.

Other translations, he says, don't stick to a word-for-word translation.

"They say the other translations are easier to read and more accurate," he says. "We disagree."

Smietana also reports for The Tennessean in Nashville. Contributing: Heidi Hall, The Tennessean.

© 2012 USA TODAY, a division of Gannett Co. Inc.

http://www.usatoday.com/news/religion/story/2012-04-15/the-voice-bible-translation/54301502/1 [with comments]



Greensburg, KS - 5/4/07

"Eternal vigilance is the price of Liberty."
from John Philpot Curran, Speech
upon the Right of Election, 1790


F6

Join InvestorsHub

Join the InvestorsHub Community

Register for free to join our community of investors and share your ideas. You will also get access to streaming quotes, interactive charts, trades, portfolio, live options flow and more tools.