InvestorsHub Logo
icon url

IxCimi

03/06/13 6:26 PM

#30991 RE: chloebware #30989

I EXPECT society to conform to ME????

Why not be consistent with your own religion? The point is, spiritual evolution favours the individual. We are ALREADY the sum of the totality of creation.


New International Version (©1984)
"And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.

New Living Translation (©2007)
"And why worry about your clothing? Look at the lilies of the field and how they grow. They don't work or make their clothing,

English Standard Version (©2001)
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,

New American Standard Bible (©1995)
"And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,

Holman Christian Standard Bible (©2009)
And why do you worry about clothes? Learn how the wildflowers of the field grow: they don't labor or spin thread.

International Standard Version (©2012)
And why do you worry about clothes? Consider the lilies in the field and how they grow. They don't work or spin yarn,

King James Bible (Cambridge Ed.)
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And why are you taking pains about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow without laboring or weaving.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes.

King James 2000 Bible (©2003)
And why take you thought for clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

American King James Version
And why take you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

American Standard Version
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Douay-Rheims Bible
And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin.

Darby Bible Translation
And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;

English Revised Version
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Webster's Bible Translation
And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin?

Weymouth New Testament
And why be anxious about clothing? Learn a lesson from the wild lilies. Watch their growth. They neither toil nor spin,

World English Bible
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,

Young's Literal Translation
and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;