Why couldn't SPPH correct its mispelling of Al-Dora, from "Al-Dorra"? Someone must have alerted them to this in the first half hour. It is probably like the difference in their language between Rockefeller and Rockefellow... I had a teacher once who was a very competant Arabic scholar. A simple punctuation mark or accent has huge consequences on the meaning of a name or a word.
It is possible that if the company "Al-Dora" is legit, that it could be aiding the effort to cast doubt on SPPH so that the stock gets cheaper and cheaper.