InvestorsHub Logo
Followers 72
Posts 100169
Boards Moderated 3
Alias Born 08/01/2006

Re: wbmw post# 97537

Thursday, 04/22/2010 1:54:34 AM

Thursday, April 22, 2010 1:54:34 AM

Post# of 476405
Rewriting they are .. The Conservative Bible Project is a project utilizing the "best of the public" to render God's word into modern English without liberal translation distortions. A Colbert Report interview featured this project. .. http://www.colbertnation.com/the-colbert-report-videos/258144/december-08-2009/andy-schlafly .. video .. [...] ..

As of 2009, there is no fully conservative translation of the Bible which satisfies the following ten guidelines:

1. Framework against Liberal Bias: providing a strong framework that enables a thought-for-thought translation without corruption by liberal bias. For example, the Living Bible translation has liberal evolutionary bias; the widely used NIV translation has a pro-abortion bias.

2. Not Emasculated: avoiding unisex, "gender inclusive" language, and other feminist distortions; preserve many references to the unborn child (the NIV deletes these)

3. Not Dumbed Down: not dumbing down the reading level, or diluting the intellectual force and logic of Christianity[7]; the NIV is written at only the 7th grade level

4. Utilize Terms which better capture original intent: using powerful new conservative terms to capture better the original intent; Defective translations use the word "comrade" three times as often as "volunteer"; similarly, updating words that have a change in meaning, such as "word", "peace", and "miracle".

5. Combat Harmful Addiction: combating addiction by using modern terms for it, such as "gamble" rather than "cast lots"; using modern political terms, such as "register" rather than "enroll" for the census

6. Accept the Logic of Hell: applying logic with its full force and effect, as in not denying or downplaying the very real existence of Hell or the Devil.

7. Express Free Market Parables; explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning

8. Exclude Later-Inserted Inauthentic Passages: excluding the interpolated passages that liberals commonly put their own spin on, such as the adulteress story

9. Credit Open-Mindedness of Disciples: crediting open-mindedness, often found in youngsters like the eyewitnesses Mark and John, the authors of two of the Gospels

10. Prefer Conciseness over Liberal Wordiness: preferring conciseness to the liberal style of high word-to-substance ratio; avoid compound negatives and unnecessary ambiguities; prefer concise, consistent use of the word "Lord" rather than "Jehovah" or "Yahweh" or "Lord God."

Thus, a project has begun among members of Conservapedia to translate the Bible in accordance with these principles. The translated Bible can be found here. .. http://www.conservapedia.com/Conservative_Bible .. [...] ..

First Example - Liberal-Promoted Falsehood

The earliest, most authentic manuscripts of the Gospel According to Luke lack this verse fragment set forth at the start of Luke 23:34:

Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing."

Is this a corruption of the original, perhaps promoted by liberals without regard to its authenticity? This does not appear in any other Gospel, and the simple fact is that some of the persecutors of Jesus did know what they were doing. This quotation is a favorite of liberals, although it does not appear in the earliest and best manuscripts of the Gospel of Luke. It should not appear in a conservative Bible, because in point of fact Jesus might never had said it at all.

Second Example - Dishonestly Shrewd

At Luke 16:8, the NIV describes an enigmatic parable in which the "master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly." But is "shrewdly", which has connotations of dishonesty, the best term here? Being dishonestly shrewd is not an admirable trait.

The better conservative term, which became available only in 1851, is "resourceful". The manager was praised for being "resourceful", which is very different from dishonesty. Yet not even the ESV, which was published in 2001, contains a single use of the term "resourceful" in its entire translation of the Bible.

Third Example - Socialism

Socialistic terminology permeates English translations of the Bible, without justification. This improperly encourages the "social justice" movement among Christians.

For example, the conservative word "volunteer" is mentioned only once in the ESV, yet the socialistic word "comrade" is used three times, "laborer(s)" is used 13 times, "labored" 15 times, and "fellow" (as in "fellow worker") is used 55 times.

http://www.conservapedia.com/Conservative_Bible_Project


Jonathan Swift said, "May you live all the days of your life!"

Join the InvestorsHub Community

Register for free to join our community of investors and share your ideas. You will also get access to streaming quotes, interactive charts, trades, portfolio, live options flow and more tools.